Total search result: 202 (1979 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
|
Other Matches |
|
|
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
|
|
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U |
آدم قحطی نیست. |
|
|
Andere Länder, andere Sitten! <idiom> U |
خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو. |
|
|
Das ist eine schöne Bescherung! <idiom> U |
بد وضعی است! |
|
|
Das ist eine schöne Bescherung! <idiom> U |
گاومان زائید! |
|
|
Das ist eine schöne Bescherung! <idiom> U |
عجب وضعی است! |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
Mutter {f} |
مادر |
|
|
Mutter {f} |
مامان |
|
|
andere [-r] [-s] <adj.> U |
دیگر |
|
|
andere <adj.> U |
سایر |
|
|
geistige Mutter {f} U |
مادر ذهنی |
|
|
Wir fuhren die landschaftlich schöne Strecke von Oslo nach Bergen. U |
ما در مسیر خوش منظر اسلو به برگن راندیم. |
|
|
leibliche [r] Mutter [Vater] {f} , {m} U |
مادر [پدر] اصلی |
|
|
auf andere Weise <adv.> U |
به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] |
|
|
Gibt es eine andere Fahrstrecke? U |
راه دیگری هست [که بشود رفت] ؟ |
|
|
andere [strengere] Saiten aufziehen U |
فعالیت سخت و عاری از ملاحظه و مروت [رقابت شدید و بیرحمانه] |
|
|
Das ist eine andere Frage. U |
این یک موضوع جدایی است. |
|
|
eine Hand wäscht die andere <idiom> U |
بهم کمک کردن |
|
|
eine Hand wäscht die andere <idiom> U |
بهم نان قرض دادن [اصطلاح] |
|
|
Das ist eine andere Frage. U |
این جدا از موضوع بحث ما است. |
|
|
das eine oder andere Land U |
این یا یک کشور دیگری |
|
|
an eine andere Schule versetzt werden U |
به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن |
|
|
Ich habe eine andere Karte. U |
یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم. |
|
|
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. <proverb> U |
پیشگیری بهتر از درمانه. |
|
|
Gestern abend habe ich meine Mutter angerufen. U |
دیشب به مادرم زنگ زدم. |
|
|
Sekretärin {f} [und andere eher von Frauen ausgeübte Berufe] U |
کارگر در صنعت خدمات [کارهایی که زنها ترجیحا انجام می دهند] |
|
|
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U |
فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی] |
|
|
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U |
از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم |
|
|
so ... auch U |
هر چه [هر طور] [هر قدر هم] [هرچند] |
|
|
auch <adv.> U |
همچنین [نیز] [هم] [بعلاوه ] |
|
|
auch <adv.> U |
حتی |
|
|
wo auch immer ... U |
در هر کجا ... |
|
|
was auch immer ... U |
هر چه میخواهد... |
|
|
wenn auch <conj.> U |
اگرچه [ولواینکه ] |
|
|
ich auch ! U |
من هم همینطور ! |
|
|
Er kommt auch! U |
او [مرد] هم می آید. |
|
|
Wie du es auch machst ... U |
هرطوری که تو این کار را انجام میدهی... |
|
|
wie auch immer ... U |
در هر حال ... |
|
|
wie ... auch [immer] U |
هر چه [هر طور] [هر قدر هم] [هرچند] |
|
|
auch [dann] wenn U |
ولو آنکه |
|
|
auch [dann] wenn U |
اگر هم |
|
|
ich auch nicht ! U |
من هم نه [فعل] ! |
|
|
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
|
|
Ach, du auch! [Willkommen im Club! ] U |
من هم درشرایطی مشابه هستم ! |
|
|
wie auch schon bisher U |
همینطور که در گذشته هم اینطور بوده |
|
|
Sosehr er sich auch bemühte, ... U |
با این وجود که او [مرد] سخت تلاش کرد ... |
|
|
Fang du nicht auch noch an! <idiom> U |
درد سر راه نیانداز! |
|
|
Heizwendel {f} [auch umgangssprachlich {m} und {n} ] U |
تار [ لیف ] [میله] [افروزه] [فیلامان ] |
|
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U |
هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد. |
|
|
Vielleicht wirst du Fußball auch mögen. U |
شاید تو از فوتبال هم خوشت خواهد آمد. |
|
|
Das Kind wollte spielen, die Mutter aber wollte nicht. U |
بچه می خواست بازی کند مادر [او] اما نمی خواست [با او بازی کند] . |
|
|
Sie ist auch eine geschätzte Kollegin. U |
او [زن] همچنین یک همکار ارزشمندی است. [اصطلاح رسمی و در نوشتنی] |
|
|
Ich habe auch mit Flöte angefangen. U |
من هم شروع کردم یاد بگیرم فلوت بزنم. |
|
|
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... U |
هر قدر هم که شرایط دشوار هستند، ... |
|
|
Hi Leute ich habe mir das auch so U |
سلام برمه |
|
|
Jede Krise ist auch eine Chance. U |
هر بحرانی شانسی هم هست. |
|
|
Er nahm diese Arbeit, wenn auch zögernd, an. U |
هرچند که با تردید، او [مرد ] این کار را پذیرفت. |
|
|
Der Himmel ist zu den Füßen der Mutter. U |
بهشت زیر پای مادران است. |
|
|
Die Genehmigung kann auch vorsorglich beantragt werden. U |
برای این جواز هم بعنوان اقدامات احتیاطی می توان درخواست کرد. |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Ich wäre auch von allein darauf gekommen. U |
من خودم تنهایی می توانستم فکرش را بکنم. |
|
|
auch nicht [kein bisschen] [um keinen Deut] [Negativsatz] U |
هیچ |
|
|
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U |
سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است. |
|
|
ein anderer [eine andere] [ein anderes] U |
کسی [چیز] دیگری |
|
|
Daher wäre es nur konsequent, auch diesen Antrag abzulehnen. U |
پس این فقط منطقی می بود که این درخواست نامه هم رد شود. |
|
|
Er verfolgte eine Sozialpolitik, wenn auch ohne großen Erfolg. U |
او به دنبال، اگر بدون کامیابی، سیاستی اجتماعی بود. |
|
|
Der Abend verlief sehr angenehm, wenn auch etwas ruhig. U |
شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام. |
|
|
Es war eine ansprechende, wenn auch nicht unbedingt ideale Aufführung. U |
این نمایشی لذت بخشی بود اگرچه کاملا ایده آل نبود. |
|
|
Dämpfe nicht einatmen, auch wenn kein Geruch wahrnehmbar. [Sicherheitshinweis] U |
نفس به داخل نکشید با اینکه هیچ بویی قابل حس نیست. [نکته ایمنی] |
|
|
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U |
تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم. |
|
|
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. U |
اگر این پیش بینی ها حتی کمی دقیق باشند، این موفقیت بزرگی می بود. |
|
|
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U |
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است. |
|
|
haben U |
تجربه کردن |
|
|
haben |
داشتن |
|
|
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. <idiom> U |
هرکسی چندروزه نوبت اوست. |
|
|
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U |
من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم . |
|
|
[auch nur] ein bisschen [ein wenig] [Positivsatz] U |
کمی |
|
|
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U |
من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور. |
|
|
Zweifel haben U |
تردید داشتن |
|
|
flattern [plus HABEN] U |
لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن] |
|
|
Rufbereitschaft haben U |
در آماده باش برای ترک درخدمت بودن |
|
|
Köpfchen haben U |
باهوش بودن |
|
|
Bedenken haben U |
تردید داشتن |
|
|
Vorbehalte haben U |
شرایطی داشتن |
|
|
Durst haben U |
تشنه بودن |
|
|
Urlaub haben U |
داشتن مرخصی |
|
|
sturmfrei haben U |
اختیار خانه ای را داشتن |
|
|
im Auge haben U |
در نظر داشتن |
|
|
Urlaub haben U |
در مرخصی بودن |
|
|
Zahnschmerzen haben U |
دندان درد داشتن [پزشکی] |
|
|
Anteil haben [an] U |
سهم داشتن [شریک بودن] [در] |
|
|
Anschluss haben U |
رابطه داشتن [با مردم برای هدفی] |
|
|
Pech haben <idiom> U |
از اسب افتاده بودن |
|
|
Vorbehalte haben U |
تردید داشتن |
|
|
Bewährung haben U |
در دوره تعلیق مجازات بودن |
|
|
Vorurteile haben U |
تعصب داشتن |
|
|
Bewährung haben U |
دوره آزمایشی داشتن |
|
|
Einwand haben |
تردید داشتن |
|
|
Stuhlgang haben U |
تخلیه کردن شکم |
|
|
Fieber haben U |
تب داشتن [پزشکی] |
|
|
Biss haben U |
اثر بخش بودن [قانون یا سازمان] |
|
|
Unglück haben U |
بدشانسی آوردن [داشتن] |
|
|
einen Kater haben U |
خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش] |
|
|
schlechte Laune haben U |
کج خلق بودن |
|
|
gute Laune haben U |
به جا بودن خلق |
|
|
gute Laune haben U |
سر خلق بودن |
|
|
sein Auskommen haben U |
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن |
|
|
gute Laune haben U |
خوش خلق بودن |
|
|
schlechte Laune haben U |
تند بودن |
|
|
Anschluss haben mit U |
رابطه [نامه نگاری] داشتن با |
|
|
schlechte Laune haben U |
بد خو بودن |
|
|
Routine in etwas haben U |
آزمودگی در چیزی داشتن |
|
|
einen Platten haben U |
پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ] |
|
|
um Jemanden Angst haben U |
دلواپس [نگران] کسی بودن |
|
|
etwas überstanden haben U |
به پایان رسیدن چیزی |
|
|
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
|
|
etwas überstanden haben U |
به اتمام رساندن چیزی |
|
|
gleitende Arbeitszeit haben U |
ساعت کاراداری متغییر داشتن |
|
|
Mitleid haben mit U |
دلسوزی کردن با |
|
|
etwas satt haben <idiom> U |
نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح] |
|
|
Was haben Sie gemacht? |
چه کاری انجام دادید؟ |
|
|
Angst haben [vor] U |
ترسیدن [از] |
|
|
ein Ohrfeigengesicht haben U |
صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره] |
|
|
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
|
|
eine Ansicht haben U |
نظری داشتن |
|
|
zur Folge haben U |
درگیر کردن |
|
|
zur Folge haben U |
گرفتار کردن |
|
|
zur Folge haben U |
مشمول کردن |
|
|
zur Folge haben U |
مستلزم کردن |
|
|
zur Folge haben U |
موجب شدن [چیزی] |
|
|
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U |
احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره] |
|
|
sich bewährt haben U |
برای مدت زیاد دوام آورده باشد |
|
|
keinen Appetit haben U |
هیچ اشتها نداشتن |
|
|
Mitleid haben mit U |
رحم کردن به |
|
|
die Torschlusspanik haben U |
ترس لحظه آخر را داشتن |
|
|
Willst du Ärger haben? U |
دنبال شر می گردی ؟ |
|
|
zur Folge haben U |
بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن] |
|
|
nichts verloren haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
|
|
keine Zukunft haben U |
هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن |
|
|
das Kribbeln haben U |
مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی] |
|
|
schlechte Laune haben U |
ترشرو بودن |
|
|
ein Rad ab haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Wir haben [kein] ... U |
ما ... [ن] داریم. |
|
|
Haben Sie Klimaanlage? U |
تهویه هوا دارید؟ [در هتل] |
|
|
keinen Zweck haben U |
بی هدف بودن |
|
|
Wände haben Ohren <idiom> U |
دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح] |
|
|
nichts zu suchen haben U |
بیخود کردن [دلیلی نداشتن] |
|
|
eine Gänsehaut haben U |
از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن |
|
|
Hunger bekommen [haben] U |
گرسنه شدن [بودن] |
|
|
gute Laune haben U |
خوش خوی بودن |
|
|
Zugriff haben [auf] U |
دسترسی داشتن [به] |
|
|
einen Aussetzer haben U |
فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی] |
|
|
Haben Sie Hunger? U |
شما احساس گرسنگی می کنید؟ |
|
|
Die Schwester drehte den Patienten auf die Seite und fragte ihn, ob er auch bequem liege. U |
پرستار بیمار را روی پهلو چرخاند و از او پرسید که آیا راحت [دراز کشیده] است. |
|
|
die Schnauze voll haben <idiom> U |
جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Haben Sie WLAN im Zimmer? U |
شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل] |
|
|
an Jemanden eine Frage haben U |
از کسی سئوالی داشتن |
|
|
Sie haben sich gegriffen. U |
آنها به یقه همدیگر پریدند. |
|
|
die größte Klappe haben <idiom> U |
پهلوان میدان بودن |
|
|
Haben Sie einen Aufzug? U |
آسانسور دارید ؟ [در هتل] |
|
|
Haben Sie ein Buch? U |
شما کتابی دارید؟ |
|
|
Haben Sie ein Zimmer? U |
یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره] |
|
|
es nicht leicht [einfach] haben U |
[موقعیت] ساده نیست [برایشان] |
|
|
es an [mit] der Leber haben U |
بیماری جگر داشتن |
|
|
das letzte Wort haben <idiom> U |
حرف خود را به کرسی نشاندن |
|
|
Haben Sie einen Stundenansatz? U |
شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده] |
|
|
Hand und Fuß haben <idiom> U |
از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Haben Sie etwas ruhigeres? U |
ساکت تر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas helleres? U |
روشنتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
eine blühende Fantasie haben U |
تخیلی زنده داشتن |
|
|
Einen festen Freund haben. U |
یک دوست پسر داشتن. |
|
|
Haben Sie etwas günstigeres? U |
ارزانتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
einen Kanal eingestellt haben U |
کانالی را گرفته باشند |
|
|
Haben Sie etwas besseres? U |
بهتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Haben Sie etwas kleineres? U |
کوچکتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
eine große Ausstrahlung haben U |
شخصیت مغناطیسی داشتن |
|
|
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U |
نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما. |
|
|
immer etwas zu nörgeln haben U |
همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن |
|
|
Haben Sie etwas größeres? U |
بزرگتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
Hand und Fuß haben <idiom> U |
به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی] |
|
|
eine feste Stelle haben U |
شغل ثابتی داشتن |
|
|
irgendwo nichts zu suchen haben U |
دلیلی نباشد که در مکانی باشند |
|
|
eine Ausrede parat haben U |
فوری عذر داشتن |
|
|
Respekt vor Jemandem haben U |
برای کسی احترام قائل شدن |
|
|
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U |
دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد] |
|
|
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U |
توی دردسر بودن با کسی |
|
|
an einen Flug Anschluss haben U |
به پرواز [دیگری] وصل شدن |
|
|
Anteile an einem Unternehmen haben U |
در شرکتی سهمی داشتن |
|
|
einen furchtbaren Traum haben U |
خواب وحشتناک دیدن |
|
|
den Arsch voll haben <idiom> U |
مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی] |
|
|
an etwas [Dativ] Schuld haben U |
مجرم به چیزی بودن |
|
|
Appetit auf etwas haben U |
اشتها به چیزی داشتن |
|
|
Pech haben [mit , bei] U |
بدشانسی آوردن [در] |
|
|
eine sturmfreie Bude haben U |
اختیار جایی یا خانه ای را داشتن |
|
|
eine Schraube locker haben <idiom> U |
دیوانه بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemanden in der Mangel haben U |
بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی] |
|
|
einen großen Erfolg haben U |
تحت تاثیر با ذوق قرار دادن |
|
|
einen Mangel an Zuversicht haben U |
کم اطمینان بودن |
|
|
Abscheu vor etwas haben U |
از چیزی نفرت [چندش] داشتن |
|